« Ca ne s’est pas tout à fait passé comme prévu » – Traduction : Il se peut que j’ai cause des dommages irréversibles à très très grande échelle.
“It didn’t quite go as planned” – Translation: I may have caused irreversible damage on a monumental scale
Bienvenue en Angleterre : « Un pub verbalisé après que le DJ a passé le générique de Peppa Pig quand les policiers y sont entrés. »
« Quand tu t’assieds sur ce banc en te prenant pour un membre de la famille royale scrutant les paysans autour. »
« Ecrire ‘cordialement’ plutôt que ‘bien à vous’ pour rendre compte du peu de patience qu’il te reste dans le réservoir. »
Lire la suite sur Topito