15 Dictons populaires de différents pays du monde qui ne doivent pas être pris au pied de la lettre

Lorsque l’on se trouve dans un pays étranger, essayer de communiquer à l’aide d’un traducteur en ligne peut mener à la confusion. En effet, de nombreuses expressions de tous les jours, que les locaux utilisent pour exprimer leurs sentiments et leurs émotions, ont parfois un sens littéral totalement inattendu.

Sympa a découvert les dictons les plus populaires des habitants de différents pays dans le monde, et a tenté de percer le vrai sens de ces expressions !

Cette expression récurrente du Japon signifie que tout le monde peut faire une erreur, puisque même un singe peut être victime d’une chute accidentelle d’un grand arbre.

En Lettonie, si tu entends que quelqu’un essaie de souffler des petits canards comme des bulles de savon, ne le prends pas au pied de la lettre. De cette façon, les Lettons expriment leur méfiance envers un interlocuteur qui a tendance à dire des mensonges ou des bêtises.

Lire la suite sur Sympa Sympa