Tout le monde a remarqué une différence entre les francophones de plusieurs pays du monde et le Canada. Alors qu’en France, on parle de football, ici, on utilise le terme « soccer ». Ce qui suscite certains débats entre les amis issus de cultures différentes.
Linda Giguère, journaliste Québécoise basée en France, a expliqué la chose dans sa chronique «L’humeur de Linda» sur TV5 Monde.
Il faut savoir que tant « soccer » que « football » sont des mots qui nous viennent de la Grande-Bretagne. Les deux ont leur place dans les dictionnaires de langue française. Dans le Robert, on indique que « soccer » est est un anglicisme canadien, qui est synonyme de «football», (dont la définition est: «jeu de ballon au pied, collectif». Le Larousse indique que ce mot «est employé particulièrement aux États-Unis et au Canada, par opposition au football américain».